4/17/2011

Com se diz "Lei Seca" em inglês!!



A lei seca foi criada com a função de detectar motoristas sem condições de dirigir por estarem sob a influencia do alcool. Eu mesmo já fui parado duas vezes! Mas como não bebo, nada aconteceu! Mas não deixa de ser um incômodo! Mas como algumas pessoas não tem consciência, pagamos todos!
E como se diz isso em inglês?

A blitz em inglês se diz: "checkpoint". E a blitz da lei seca se diz: "Sobriety Checkpoint!"

e.g. I was driving happily when I came across a sobriety checkpoint. Thank God I didn't drink that day!

Gostou? Mais um pro seu vocabulário!! Agora, crie uma situação para poder usar o novo vocábulo!Mas lembre-se: Se dirigir, não beba!!

Hugs
Marcio Barbosa

3 comments:

robney said...

Hello friends. We need to be aware. If you drink do not drive. Beware the sobriety checkpoint.

robney said...

If you drink do not drive. If you drink call me !!!!!

MBS English Teaching said...

Alright Robney!

I was stopped twice!!! Thank God I don't drink! or else I'd be in hot waters!